Pěkně mě nasralo to že jsem si koupil tuto hru originál kde uvádějí na obalu plnohodnotnou češtinu ale když spustím jakékoliv české mise (děčín-německo atd) tak jediná česká hláška je Ahoj!!!zbytek je německy.Patch sp2 nepomohl naopak odebral mi tam české mise (děčín,německo atd)
weirds píše:jakékoliv české mise (děčín-německo atd)
Ono je jich tam víc? Ostatně mapa "Decin-Bad Schandau" není tak úplně mapa česká ale německá, resp. pro německý TRS07 prvoplánově dělaná, byť mnohými českými tvůrci (Janzajic, Bald...)
No jo, zní to možná hodně odvážně v současné době, ale pro mě, coby člověka odkojeného na stařičkém MS-DOSu to je poněkud diletantismus, když někdo použije v názvech textur diakritiku, nebo nedej bože mezery a podobná zvěrstva.
No jo, jsme na tom stejně - tenkrát jsme pro nějakou kancelář přidávali češtinu do DOSu - tenkrát kamenických (dnes už pomalu nikdo neví, co to bylo ) a jakmile si useři pojmenovali fajly s nabodeníčkama, tak už si je v jiný PeCce bez češtiny nenačetl. A stejně jsou na tom Jablka s MacOS 9 a nižším - soubory s diakritikou z flashky nebo mp3jky nenačtu.